●高品質を支える徹底した調査体制
ホンネット独自の医薬文献検索・収集・調査・検討体制に基づき、特定領域における最近の知見から細かい言い回しに至るまで、高度に専門的な内容についてもご満足いただけるライティング品質をお約束します。
現地在住ネイティブによる厳重な校閲・リライト
  英文原稿はすべて、米国およびカナダ在住の現地人メディカル
  ライターやドクターが校閲、リライトします。海外の一流誌にも
  論文として受理される高品質のライティングをご提供します。
●翻訳・ライティング → 翻訳例  
  医薬関連文書(論文・技術報告書・治験総括報告書・添付文書・
  副作用調査票など)の作成代行・英訳・和訳をさせていただきます。
  ライティングの基本にのっとり、目標言語における最もふさわしい
  自然な表現での翻訳をお届けします。
  要望に応じ、原文要旨の表現に重点を置いた大幅な推敲や、
  抄録や概要
の作成、 複数の文書を1つにまとめるなどの
  編集ライティングも承っております。
●論文執筆をサポート
  医学薬学の専門知識に精通したメディカルライターが
  担当します。 必要な資料(研究の背景、方法、データ、
  結果、考察、参考文献、引用箇所、ストーリー、構成など)
  やご意向をご提示いただくことで、論文作成(和文・英文)
  を代行します。
欧米の大学・研究機関での研究経験のある方々にお聞きしますと、欧米の 研究室に在籍中は
数多く研究論文が書けるとのこと。その理由は、高度な専門化 ・分業化 にあるようです。
研究者の仕事は研究のアイデアを出すことと得られた 研究結果を考察すること、実際の実験操作や>
その後のデータ処理・論文執筆作業 は、それぞれ専門のスタッフが控えています
研究者が研究そのものに専念でき るように充分なバックアップ体制が敷かれているのです。
ホンネットのメディカルライティングは、その日本における第1歩です。
メディカルライティング